Масть Света — РАЙ Dante Tarot
![]() |
Масть Света — РАЙ.
Существует предание, что последние песни «Рая» были утеряны, но тень Данте, явившись его сыну Якопо ночью, указала тайник в стене, где была спрятана рукопись. Более же достоверная версия гласит, что, подобно «Экологам», эти песни сохранились в единственном экземпляре списка Боккаччо.
«Рай» Данте – это самая странная из трех частей его «Комедии».
Ее главная отличительная черта, приведшая в смятение не одного исследователя, – отсутствие какого-либо систематического объяснения его структуры, распределения Божественной благодати среди душ, населяющих эту счастливую обитель.
Помня о том, что вся поэма имеет чрезвычайно четкое строение, и в основе ее лежат законы симметрии, которые объединяют три Царства в одно гармоничное и неразделимое целое, подобное исключение представляется преднамеренным, наделенным смыслом.
В обратном случае, то есть если бы автор положил в его основу «догматическую» теорию, подобно как он это делает в первых двух частях своей «Божественной Комедии», он не только не скрыл бы это от читателя, но и дал бы ему ключ к отгадке.
Но «Рай» не предстает перед нами четко структурированным.
Напротив, Беатриче поясняет Данте, что все святые пребывают на том же «небе», что и души, являвшиеся ему на Луне, что все они в равной степени вечны.
Однако она так же говорит о «разностепенности» благодати: Рай семи сфер, Звездное и Кристаллическое Небеса и Эмпирей, предстают разделенными в иерархии, меж собой слабо связанные, устроенные по разным принципам, причем только последний является «истинным светом» «настоящим Раем», где обитает сам Господь.
В чем же тогда смысл семи планетарных сфер? Почему на них автору встречаются, в общем-то, недостойные Рая души – гордецы, унылые, гневные?..
Идеальных людей нет, но каждый человек должен к этому идеалу стремиться.
Согласно Данте существует два пути спасения: путь милосердия и путь правосудия. И Господь судит своих чад по милосердию, прощая им грехи, в которых те искренне раскаялись, так как раскаяние – это шаг вперед, шаг к совершенству.
Кто такой гений? Наверное, этот тот человек, который открывает своим современникам и будущим поколениям новые горизонты, формирует дух новой эпохи. Данте – гений. Он поставил в основу всех координат Человека: Человека Возрождения, наделенного мощным интеллектом и неисчерпаемой силой духа. Человека, который встречается с Богом. Разве это не удивительно?
Предположение о том, что человек может увидеть, познать Всевышнего само по себе неизъяснимо прекрасно и гениально.
Когда Данте увенчал свою «Божественную Комедию», словно великолепной диадемой, описанием Эмпирея, он воспел идею совершенствующегося человека, чей дух стремится ввысь, к Всевышнему, стремясь ему уподобиться.
Живого Человека, любующегося идеальной гармонией, прекрасного настолько, что он может беседовать со святыми, без страха и боли взирать на Бога.
Ему открываются новые горизонты – в конце Комедии перед нами совершенно перерожденный герой, который в последней песне на протяжении двадцати упоительных строк, напрямую смотрит на Бога, и глазам его не больно от исходящего от него сияния, тогда как в начале он несколько раз слеп от нестерпимого света и мог наблюдать только за его отражением в непорочных очах возлюбленной Беатриче.
Но что же получается – он смотрел на Господа глазами любви, а затем смог обойтись без этого? Видел ли он ту же истину, что и в начале?
Наверное, Данте хотел показать этим, что человек достиг кульминации своего развития, апогея, он стал достаточно совершенным, чтобы узреть истину самому. Разум привел его к Вере, а Вера привела его к Богу. И Данте больше не нужно прибегать к помощи своей земной любви, ибо он осознал, что Истина есть Любовь Божественная.
Действительно, никто не дерзал до Алигьери так высоко ставить человека – он через Ад и Чистилище поднимает его так, что тот оказывается на уровне Всевышнего!
В Раю главным мотивом становится «visio», «лицезрение», причем он практически сливается с мотивом благодати.
Немаловажно заметить, что герой – это не просто Данте, хотя этот дерзновенный гений являет собою истинное воплощение Нового Человека. Это, прежде всего, обобщенный образ человека, Личность, которая способна пройти тем же путем Разума и Веры и подняться к Богу. Таким образом, Рай перемещается в человеческую плоскость, в плоскость доступного, видимого и познаваемого.
Данте обогнал свое время, своих современников и даже многих своих последователей. Он стал первым певцом Возрождения, Новой жизни. Вот она перед нами, во всей красе: идея Великого Человека.
И не случайно Данте заканчивает свою Божественную комедию удивительной строкой: «Любовь, что движет солнца и светила!»
1 – Божественная Слава. Честолюбивые проекты. Новшество. Рождение. Наследие. Награда.
К светилу не по-людски глаза мои взнеслись.
Там можно многое, что не под силу нам здесь, затем что создан тот приют для человека по его мерилу.
Пречеловеченье вместить в слова нельзя; но самый опыт – милость божества (превращение в нечто большее, чем человек). Я видел – солнцем загорелись дали так мощно, что ни ливень, ни поток таких озер вовек не расстилали.
Все в мире неизменный связывает строй; своим обличьем он подобие бога придает вселенной. Для высших тварей в нем отображен след вечной Силы, крайней той вершины, которой служит сказанный закон.
2 – Небеса Луны. Изменения в стадии реализации. Бесполезные надежды. Невероятные результаты.
События в Земном Раю подготовили Данте к путешествию на небо.
Теперь он может превратиться из личинки в «ангельскую бабочку».
В полдень Беатриче устремляет взгляд на солнце. Для Данте это невозможно, он смотрит на отражение солнца в глазах Беатриче и таким образом возносится вместе с ней на первое небо, попадая в сферу Луны.
Этот необычный способ путешествия полон смысла. Взгляд возлюбленной открывает целый мир, но любимая Данте—это Небесная Мудрость, и в мире, где она обитает, царят разум, красота и добро.
Главная физическая субстанция этого мира — свет. Свет и его превращенные формы играют основную роль в метафорическом строе третьей кантики. Созерцание света сообщает энергию движения Данте и Беатриче, из света сформированы души Рая, свет движет круги звезд и планет.
Но свет — это еще и метафора знания, полученного через созерцание предмета. Развитие познания происходит в «Рае» не только потому, что на каждом новом уровне Беатриче сообщает Данте то, что он уже способен воспринять, но и благодаря слиянию странника с тем светилом, которого он достигает. Таким образом, каждая ступень восхождения соответствует ступени видения истины.
Взлетая, Данте и Беатриче пересекают сферу огня, окружающую Землю. В этот момент герой ощущает, что изменяется все его естество, это — «пречеловеченье» (trasumanar – I 70), преображение человека, которое предсказывали некоторые отцы церкви.
Данте не уверен, был ли он только Душой или чем-то еще,— ему дано было не знание, а только переживание этого явления. Данте удивлен легкостью вознесения, и Беатриче дает ему пояснение:
…Всё в мире неизменный
Связует строй; своим обличьем он
Подобье бога придает вселенной.
Для высших тварей в нем отображен
След вечной Силы, крайней той вершины,
Которой служит сказанный закон.И этот строй объемлет, всеединый,
Все естества, что по своим судьбам —
Вблизи или вдали от их причины.Они плывут к различным берегам
Великим морем бытия, стремимы
Своим позывом, что ведет их сам (I 103 – 114).
Это новая глава в философии любви, развиваемой в поэме. Мировая гармония предполагает, что у каждого существа собственный тип стремлений. У высших творений это разум и любовь, у низших – тяготение или инстинкт.
Каждая тварь стремится занять свое природное место. Естественная область бытия души – Эмпирей, за небесное не пространственное царство. Именно туда и устремляется душа, освобожденная от груза вещества и от сбивающей с пути дурной воли.
Полет останавливается на небе Луны. Данте, погружаясь в прозрачное твердое тело «первой звезды», которая воспринимает пришельцев, «как вода—луч света», загорается желанием, подобно тому как он увидел изнутри лунное светило,
Увидеть Сущность, где непостижимо
Природа наша слита с божеством.
Там то, во что мы верим, станет зримо,
Самопонятно без иных мерил;
Так—первоистина неоспорима (II 41 – 45).
Смысл: знание «демонстративное», полученное через формально-логические построения, уступит место прямому созерцанию истины.
Но не только теологические проблемы волнуют Данте в сфере Луны. Почти вся II песнь посвящена астрофизической проблеме лунных пятен.
Беатриче обстоятельно опровергает гипотезу Данте о слоистой структуре Луны, попутно предлагая ему поставить опыт («…ведь он для вас источник всех наук») со свечой и тремя зеркалами, чтобы убедиться в равномерно распространяющейся силе света.
Она объясняет различную интенсивность свечения частей Луны тем, что они получают разные порции света из высших источников. Более детальные комментарии Беатриче носят уже философский характер. Небесные сферы вращаются под воздействием ангельских сил.
Эмпирей передает свою силу небу Перводвигателя, где эта сила равномерно распространяется. Перводвигатель передает силу небу звезд, в котором сила распределяется на отдельные точки, а из них распространяется на нижние уровни небесной иерархии:
И небо, где светил не сосчитать,
Глубокой мудрости, его кружащей,
Есть повторенный образ и печать.
И как душа, под перстью преходящей,
В разнообразных членах растворясь,Их направляет к цели надлежащей,
Так этот разум, дробно расточась
По многим звездам, благость изливает,
Вокруг единства своего кружась (II 130 – 138).
На небе Луны появляются фигуры, поначалу принимаемые Данте за отражения, так что он оборачивается, чтобы увидеть оригиналы. Эти бледные тени – пассивные Души, не сдержавшие обета.
Поддавшись давлению злой воли, они сошли с верного пути, но сохранили любовь к своим идеалам. На вопрос Данте, не тоскуют ли они по более высокому уделу, звучит ответ: несмотря на то что царство небесное иерархично и блаженные души тоже распределены по ступеням, всякое место на небе – Рай и блаженство всех душ одинаково.
Блаженные души желают то, что они имеют, в противном случае была бы невозможна гармония воли душ и воли бога, а значит, невозможен Рай. Поскольку желания душ суть следствия всего их духовного склада, они получают свое, а не навязанное им высшей волей.
Беатриче, заметив, что Данте волнуют неразрешенные вопросы, начинает пространные объяснения. Прежде всего она отметает самое опасное из возможных заблуждений: души, которые им встретились, обитают не на звездах, вопреки Платону.
Место блаженных – Эмпирей, а здесь они для того, чтобы дать наглядный урок Данте, распределившись по небесным сферам.
Платон неправ, утверждая, что душа после смерти возвращается на звезду, с которой она вселилась в свое время в тело, но если он имел в виду влияние звезд на души, то его мнение справедливо.
Далее Беатриче разъясняет, почему наказывается пассивность. Волю нельзя сломить силой, она, как пламя свечи, будет упорно выпрямляться, сколько бы мы ее ни гнули. Но воля может, сама того не желая, из страха, слиться с силой, и это уже не должно оставаться без наказания:
…Превысший дар создателя вселенной,
Его щедроте больше всех сродни
И для него же самый драгоценный, —
Свобода воли, коей искони
Разумные создания причастны,
Без исключенья все и лишь они (V 19 – 24).
Данте просит объяснить, можно ли возместить делами нарушение обета. В ответ на просьбу взгляд Беатриче загорелся такой любовью, что поэт потерял сознание.
Этот феномен получает из ее уст разъяснение: на самом деле у Данте резко возросла сила зрения, и он увидел уровень любви, дотоле недоступный его взору.
В свою очередь «вечный свет», загоревшийся в его уме, не может не вызвать любовный взгляд Беатриче, поскольку любить можно только этот свет, а влечение к другим предметам лишь «воспринятый ложно того же света отраженный след» (V 11 – 12).
В дальнейшем время от времени будет происходить преображение Беатриче, и взору Данте придется приспосабливаться к новым уровням небесной красоты.
Наконец Данте получает ответ на свой вопрос относительно обета: сам договор нельзя отменить, но можно заменить то, что жертвуется, если новые обязательства станут большим испытанием.
3 – Небеса Меркурия. Сообщение любви. Деловое письмо. Важные новости.
Второе небо – Меркурий. Здесь Данте встречают танцующие и поющие честолюбивые Духи. Их достоинство в активной реализации идеалов.
Главная встреча на небе Меркурия – с императором Юстинианом. Его речь представляет собой целый исторический трактат, в основном посвященный Риму. Одна его фраза вызывает у Данте недоумение, разрешению которого посвящена VII песнь.
Юстиниан рассказал, что в царствование Тиберия бог возложил на римскую власть миссию отмщения за грех Адама, что и было осуществлено через распятие Христа. Но затем, в царствование Тита, бог велел отомстить иудеям за отмщение этого греха, и был разрушен Иерусалим (70 г.).
Может ли праведная месть быть правосудно отомщенной? – спрашивает Данте. Беатриче объясняет: Христос, чтобы искупить грехопадение Адама, погубившего вместе с собой всю отпавшую природу, воплотился, слив себя с природой. Казнь Христа, которая распинала грешную природу, была высшей справедливостью, но она же позволила торжествовать иудеям, казнившим бога. Поэтому справедливой была и вторая кара.
Но почему богом был избран такой сложный путь искупления? – недоумевает Данте. Создание бога, отвечает Беатриче, если оно сотворено им непосредственно, обладает вечностью, свободой и богоподобием. Таков и человек.
Он создан прямым актом божественной благости и в отличие от подверженных разрушению земных стихий, созданных косвенными силами, может быть бессмертным. Но грех, лишив человека одной доли совершенства – свободной воли, отнял у него и все остальное.
Лишившись своих совершенств, человек уже не может столь же вознестись, сколь он пал. Ему нужна помощь бога: или милость, или возможность самостоятельно искупить грех. Для бога дело тем милее, чем больше в него вложено блага, поэтому он идет обоими путями.
Простое оправдание человечества несравнимо со щедростью божьей самоотдачи. И правосудие невозможно было бы осуществить, если бы не воплотившийся Христос, который стал, так сказать, и объектом и субъектом правосудия. В этой своеобразной диалектике у Данте соединены философия истории, философия личности и философия любви.
4 – Небеса Венеры. Страстность. Рождение любви. Романтичное столкновение. Любвеобильные.
Взлетев на третье небо – небо Венеры, Данте видит, как внутри светила кружатся маленькие звезды.
Это души любвеобильных; характер и скорость их полета зависят от степени погруженности в созерцание бога.
Души этого неба говорят с Данте о необходимости вдумчиво следовать природе, об очищающей силе любви, о недостойных пастырях, прелюбодействующих в своей корысти, вместо того чтобы хранить супружескую верность церкви.
Помянул здесь Данте и Флоренцию, создав выразительный образ: Люцифер, как дурное семя, пророс из преисподней стеблем, который и есть Флоренция.
На стебле расцвел проклятый цветок – флорин (на монете была изображена лилия), множимый Флоренцией на горе людям.
5 – Небеса Солнца. Энергия. Благосостояние. Исцеление. Изобретение. Открытие.
Взирая на божественного Сына,
Дыша Любовью вечной, как и тот,
Невыразимая Первопричина
Всё, что в пространстве и в уме течет,
Так стройно создала, что наслажденье
Невольно каждый, созерцая, пьет (X 1 – 6).
Это введение как бы задает тон циклу песней о небе Солнца, границе вещественного мира. Завеса солнечного света и преграждает смертному взору путь выше, и освещает то, что ниже.
Не случайно именно здесь встречают Данте души мудрецов. Поэта окружает венец из сияющих и поющих солнц, который трижды оборачивается вокруг него. Один из светочей начинает речь и знакомит Данте с остальными. Это Фома Аквинский – пожалуй, самый знаменитый философ XIII в.
Он открывает Данте имена мудрецов, начиная с того, кто по правую руку. Первый из них–Альберт Великий, учитель Фомы, крупнейший ученый своего века, один из зачинателей новой аристотелевской традиции в средневековой философии. Далее – Грациан, юрист XII в., согласовавший в своих «Декретах» юридическое и церковное право. Петр Ломбардский, теолог XII в., чьи «Сентенции» стали традиционным объектом комментариев в схоластике XIII в. О пятом сиянии Фома говорит:
Тот, пятый блеск, прекраснее, чем каждый
Из нас, любовью вдохновлен такой,
Что мир о нем услышать полон жажды (X 109 – 111).
Здесь же мой труд был свят и все мирское было забыто. Все , что умрет, и все, что не умрет,- лишь отблеск Мысли, коей Всемогущий своей Любовью бытие дает. Их воск изменчив, наравне с творящей его средой, и потому чекан дает то смутный оттиск, то блестящий. Вот почему, при схожести семян, бывает качество плодов неравно, и разный ум вам от рожденья дан.
Естество земное не ведало носителей таких и не изведает, как эти двое. Но чтоб открылось то, что сокровенно, помысли, кем он был и чем влекомым, он, услыхав: Прости – молил смиренно.
И ты, взглянув ясней на «восставал», поймешь, что это значит – меж царями. Их множество, а круг хороших мал. Да будет то свинцом к стопам твоим, чтобы ты шел неспешно, как усталый, и к «да» и к «нет», когда к ним путь незрим.
Затем что между шалых – самый шалый, кто утверждать берется наобум иль отрицать с оглядкой слишком малой. Ведь очень часто торопливость дум на ложный путь заводит безрассудно, а там пристрастия связывают ум. Раз кто-то щедр, а кто-то любит красть, о них не судят с богом заедино. Тот может встать, а этот может пасть.
Пребывание Данте на небе Солнца заканчивается странным эпизодом: два венца окружаются ослепительным третьим (XIV 67 – 78), образованным из новых душ.
После этого Данте возносится на следующее небо, и для читателя остается не вполне ясно, что за души появились вокруг венца мудрецов.
Поскольку Данте называет этот третий круг истинным пламенем святого духа, можно предположить, что это некий новый уровень мудрости. Может быть, это своеобразное «произведение» двух венцов, давшее сакральное число новых блаженных душ.
6 – Небеса Эмоционализма Марса. Инстинктивность. Импульсивность. Сдержанная
Затем Данте оказался внутри красной звезды пятого неба. Это Марс, звезда, астрологически связанная с судьбой Флоренции.
В древние времена Марс считался покровителем этого города, но впоследствии он уступил свою роль Иоанну Крестителю.
На пятом небе перед Данте открывается зрелище грандиозного распятия, составленного из сияющих душ. Одна из душ начинает разговор с Данте.
Это прапрадед поэта крестоносец Каччагвида. Беседа с предком, занимающая три песни кантики (XV – XVII), касается рода Данте, но вовлекает целую историю Флоренции.
Данте глубоко волнует эта тема, ведь все его путешествие есть в некотором смысле возвращение на родину. В беседе он докапывается до самых корней своего земного бытия. Несмотря на ироническое отношение к аристократии крови, Данте серьезно воспринимает историю предков, поскольку чувствует прямую связь с прошлым. От предка Данте узнает свою судьбу.
В предсказании пращура открыты самые важные вехи жизни Данте: изгнание, козни врагов, покровительство друзей, загадочная роль Кан Гранде, которому предначертано изменить судьбы многих бедняков и богачей.
Услышав, сколь грозные силы противостоят его правдолюбию, Данте колеблется, стоит ли сообщать миру все, что он узнал на небе. Каччагвида отвечает:
Пусть речь твоя покажется дурна
На первый вкус и ляжет горьким гнетом, —
Усвоясь, жизнь оздоровит она.
Твой крик пройдет, как ветер по высотам,
Клоня сильней большие дерева;
И это будет для тебя почетом (XVII 130 – 135).
7 – Небеса Юпитера. Союз. Благоприятный бизнес. Возможная прибыль. Урожай. Планета Диева
Перенесенный Беатриче на шестое небо, Данте погружается в белизну Юпитера.
Это звезда царя древнего Олимпа, вершителя правосудия, и духи, которые явились здесь Данте, прославлены своей справедливостью. Души летающими искрами кружатся перед Данте.
Из них поочередно составляются три буквы: D, I и L. В числовом значении этих букв (500, 1, 50) комментаторы иногда пытаются увидеть знак загадочного Пятьсот Пятнадцать или же хронологические намеки.
Далее эти буквы оказываются началом целой фразы, составленной из душ: Diligite iustitiam, qui iudicatis terram. Это библейское изречение Соломона: «Любите справедливость, судьи земли…». В последнем М души застывают, образуя подобие перевернутой лилии. М можно истолковать как первую букву слова «монархия» или же как число 1000, означающее тысячелетнее царство божие на земле (белая лилия в Средние века считалась символом праведности).
Затем с лилией происходят следующие метаморфозы: стая душ опускается на вершину М, преобразуя букву в фигуру орла, символ имперской власти.
Особую фигуру образуют пять избранных душ: они составляют глаз орла. По легенде, орел – единственное существо, которое может смотреть прямо на солнце. Так и эти пять Душ, пять знаменитых царей, устремляют взор прямо на свет божественной истины.
Зеница – царь Давид, дугой его окружают император Траян, библейский царь Езекия, император Константин, сицилийский король Гульельмо II, троянский вождь Рифей. От орла Данте узнает ответ на волнующий его вопрос, почему от царства божия отлучены люди, которые были совершенно праведными и в мыслях, и в делах, но не могли быть христианами в силу обстоятельств (например, они родились в Индии).
«Пути господни смертным непонятны»,— отвечает орел, но все же приоткрывает завесу тайны. Не верившие в Христа не могут попасть в Рай, но путь к Христу может быть самым необычным. Орел рассказывает историю Рифея (выдуманную самим Данте) и средневековую легенду о Траяне.
Рифею за его стремление к правде бог открыл будущие события, и тот стал христианином. Траян, уже находившийся в Аду, но не потерявший надежды, вознес мольбы, на короткий срок вернулся в свое тело и уверовал в Христа, что и открыло ему путь на небеса.
8 – Небеса Сатурна. Терпение. Скромность. Желание учиться. Продвижение. Созерцатели.
Следующий этап вознесения — небо Сатурна, где Данте являются души-созерцатели.
Поэт видит лестницу, уходящую бесконечно высоко, и спускающихся по ней созерцателей в облике огней. Это лестница Иакова, описанная в Библии. Она соединила небо и землю, но «теперь к ее ступеням не подъята ничья стопа» (XXII 73 -74): люди потеряли стремление к божьей высоте.
Данте удивлен тем, что уже не видит улыбки Беатриче и не слышит привычных для него песнопений. Оказывается, на небе Сатурна их сила так возрастает, что земная плоть Данте может не выдержать этой испепеляющей мощи.
Созерцающие души — это монашество, которое призвано было хранить чистоту веры. Данте встречается с двумя подвижниками монашества—Петром Дамиани и Бенедиктом Нурсийским.
Оба созерцателя в разговоре с Данте яростно обличают современных монахов, забывших о небесном ради земного. От Бенедикта поэт узнает о том, что ждет его в высшей сфере Рая:
Там все, и я, блаженны в полной мере.
Там свершена, всецела и зрела
Надежда всех; там вечно пребывает
Любая часть недвижной, как была.
То – шар вне места, остий он не знает (XXII 63 – 67).
К Петру Дамиани Данте обращается с вопросом о предопределении.
Каждое небо открывало ему какую-нибудь теологическую тайну: на небе Солнца он узнал тайну преображения, на небе Марса – тайну предвидения, Юпитер открыл тайну правосудия, Сатурн же возбудил удивление перед тайной предопределения. Но Дамиани отказывается отвечать. Хотя его святость такова, что ему видна сама прасущность, он говорит Данте:
…Ни светлейший дух в стране небесной,
Ни самый вникший в бога серафим
Не скажут тайны, и для них безвестной.
Так глубоко ответ словам твоим
Скрыт в пропасти предвечного решенья
Что взору сотворенному незрим
9 – неподвижные звезды. Счастливый союз. Гармония в пределах семьи, между друзьями, или в пределах компаний.
Когда Беатриче легко взметнула Данте на следующее небо, в сферу неподвижных звезд, он очутился в созвездии Близнецов, влияние которых в момент рождения Данте направило его на путь искусства и науки.
Это место оказалось подходящим для того, чтобы сделать небольшую остановку и оценить пройденный путь.
Беатриче предлагает Данте взглянуть на мир, оставшийся внизу. В этот миг полета они находятся на иерусалимском меридиане, и потому Данте видит всю Землю. Поэта, увидевшего просторы космоса, поражает ничтожность покинутой Земли:
Тогда я дал моим глазам вернуться
Сквозь семь небес — и видел этот шар
Столь жалким, что не мог не усмехнуться (XXII 133 – 135).
Пройдены небеса семи планет, странники приближаются к сферам, замыкающим мироздание, и теперь Данте имеет представление о том, что такое небо, связавшее иерархией светил Землю и Рай.
В XVIII песни Данте сравнил космос с перевернутым деревом, которое, как ветви, раскинуло круги своих планет, с каждой ступенью все шире. Верхушкой оно внедряется в Эмпирей, питающий древо своею силой; его листья и плоды – души блаженных.
Если предположить, что корни его упираются в гору Чистилища, тогда дерево, о котором говорится в XXII 131 – 138 и XXIII 61 – 72 второй кантики (где души шестого круга томимы голодом и жаждой), окажется началом космического древа и мы будем вправе отождествить его с древом жизни, росшем в библейском раю вместе с древом познания добра и зла, но не встречающимся в Земном Раю Данте.
Таким образом, иерархия небесных сфер – это и есть вселенское древо жизни, подающее соки божественной энергии сверху вниз, вплоть до Земли, обитатели которой разучились разумно пользоваться жизненной энергией и отлучены от этого источника первородным грехом.
Восьмое небо являет Данте картины осуществленной божественной мудрости и силы. Здесь место для душ «торжествующих», которые непосредственно отражают сияние истины, подобно тому как звезды отражают свет Солнца (так полагали средневековые астрономы).
Здесь дух поэта окончательно освобождается от своей оболочки, и он вновь получает возможность видеть улыбку Беатриче. В образе звезд ему являются Мария и архангел Гавриил.
Но здесь Данте предстоит испытание. Ему устраивают настоящий богословский экзамен три апостола. Петр вопрошает его о сущности веры, Яков – о надежде, Иоанн – о любви. К радости Беатриче, ее ученик с честью выдерживает проверку знаний и может теперь двинуться ввысь.
Первой наградой ему оказался разговор с Адамом, который четвертым сиянием появляется среди апостолов. Данте узнает от Адама, за что были наказаны первые люди, сколько они пробыли в Раю, каким был праязык. И все же расставание с восьмым небом оказалось не идилличным: Петр произносит грозную обвинительную речь против нечестивых пап.
10 – Небо Перводвигателя. Совершенство. Удовлетворение в радости других. Физическое, психологическое, и духовное благосостояние
Продолжением его слов звучит предсказание Беатриче, вознесшей Данте на девятое небо, к Перводвигателю. Беатриче осуждает привязанность людского рода к земным благам, жадность, не дающую возможности поднять глаза ввысь, бессилие светской и духовной власти.
Но в голосе ее уже нет гнева Петра. Совсем немного осталось, говорит она, до того времени, когда «хлынет светом горняя страна» и некий «вихрь» повернет мир на правильный путь.
В XXVII – XXIX песнях Беатриче разъясняет устройство высших райских сфер. Перводвигатель – это кристальное последнее небо, которое движется с максимальной скоростью, так как стремится каждую свою точку соединить с каждой точкой Эмпирея.
Эмпирей – невещественная и непространственная световая сфера, Рай в собственном смысле слова, откуда сила, мысль и любовь Троицы передают свое воздействие небесным сферам (пространственным и временным).
Данте видит отраженное в глазах Беатриче божество и, обернувшись, усматривает ослепительную точку, окруженную вращающимися кругами. Девять окружностей движутся тем быстрее, чем ближе они расположены к сияющему центру. Любовь и свет – своего рода душа и тело этого божественного мира.
Данте недоумевает: небесные сферы тем быстрей, чем они обширнее, а занебесные – наоборот, Беатриче, объясняет, что скорость движения сфер зависит не от их величины, а от силы, которая определяется близостью к богу.
Поскольку круговое движение еще в античной философии считалось образом мыслительной активности, сферы скоростью своего движения выражают степень познания бога. Девять окружностей Эмпирея суть девять ангельских чинов. Данте узнает от Беатриче, что ангельские круги стремятся уподобиться божественной точке, а это возможно в той степени, в какой они погружены в созерцание бога.
Иерархия ангелов в «Рае» (XXIII 98 – 139) выглядит так: ближайшая к богу триада – это (в порядке отдаления от центра) серафимы, херувимы и престолы, созерцающие могущество Отца. Причем серафимы созерцают его в самом себе, херувимы – в Сыне, а престолы – в духе святом.
Вторая триада – господства, силы и власти, созерцающие премудрость Сына. Господства созерцают мудрость в самих себе, силы – в Отце, власти- в духе святом.
Третья триада – начала, архангелы, ангелы, созерцающие любовь духа соответственно в нем самом, в Отце и в Сыне. Вверх эти девять чинов устремляют познающий взор, а вниз посылают управляющую власть.
Каждый ангельский чин правит каким-либо кругом неба: самый маленький (серафимы) правит самой большой телесной сферой космоса – Перводвигателем; херувимы правят восьмым небом и т. д.
Порядку ангельского правления соответствуют девять типов блаженных душ, распределенных по небесам. Таким образом, Данте не отходит от христианского учения о неполноценности души без тела: ангельские сонмы имеют свои идеальные тела – сферы неба, которые живут идеальной жизнью, кружась и отражая вечным движением божественный покой.
Валет – Адам. Молодой и блестящий, но непостоянный художник, который приносит новые идеи.
Отцу, и сыну, и святому духу – повсюду – «слава» раздалось в Раю, и тот напев был упоением слуху. «Взирая, я, казалось, взором пью улыбку мироздания, так что зримый и звучный хмель вливался в грудь мою.
О, радость! О, восторг невыразимый! О, жизнь, где все – любовь и все – покой! О, верный клад, без алчности хранимый! Четыре светоча – то есть Петр, Яков, Иоанн и Адам.»
По евангельской легенде, в трех случаях Христу сопутствовали только три апостола – Петр, Яков и Иоанн, в которых толкователи видели олицетворенными веру, надежду и любовь.
В Раю обладают душою и телом только Христос и Мария, два сиянья, незадолго перед тем взнесшихся в Эмпирей. Ты хочешь знать, давно ль я, волей бога, вступил в высокий сад, где в должный миг тебе открылась горняя дорога.
Надолго ль он в глазах моих возник, и настоящую причину гнева и мною изобретенный язык. Знай, сын мой: не вкушение от древа, а нарушение воли божества я искупал, и искупала Ева.
Язык, который создал я, угас задолго до немыслимого дела тех, кто Немвродов исполнял приказ; плоды ума зависимы всецело от склонностей, а эти – от светил, и потому не длятся без предела. Естественно, чтоб смертный говорил; но – так иль по-другому, это надо, чтоб не природа, а он сам решил.
Пока я не сошел к томлению Ада, «И» в дольном мире звался Всеблагой, в котором вечная моя отрада; потом он звался «Эль»; и так любой обычай смертных сам себя сменяет, как и листва сменяется листвой.
На той горе, что выше всех всплывает, я пробыл и святым, и не святым от утра и до часа, что вступает, чуть солнце сменит четверть за шестым. Тот цвет, которым солнечный восход иль час заката облака объемлет, внезапно охватил весь небосвод.
И словно женщина, чья честь не дремлет и сердце стойко, чувствует испуг, когда о чьем-либо проступке внемлет. Я думаю, что небо так затмилось, когда Всесильный поникал средь мук.
В одежде пастырей – волков грызливых на всех лугах мы видим средь ягнят. О божий суд, восстань на нечестивых! Так здесь эфир себя в красу облек, победные взвивая испарения, помедлившие с нами долгий срок.
Рыцарь – Сен-Бернар. Способный профессионал. Путешественник. Посыльный. Наемник.
И свет предстал мне в образе потока,
Струистый блеск, волшебною весной
Вдоль берегов расцвеченный широко.
Живые искры, взвившись над рекой,
Садились на цветы, кругом порхая,
Как яхонты в оправе золотой;
И, словно хмель в их запахе впивая,
Вновь погружались в глубь чудесных вод;
И чуть одна нырнет, взлетит другая
Данте не случайно предваряет структурно четкую картину Розы картиной текучего неопределенного многоцветья: Рай должен иметь в себе оба этих элемента, должен быть единством предела и беспредельности.
Окрепшее зрение придает видению новые очертания. То, что Данте принимал за берег реки, усеянный цветами, оказалось амфитеатром, огибающим сияние круга. Происхождение круга таково: луч божественного света падает на поверхность Перводвигателя, давая ему жизнь и силу.
Образовавшееся световое пятно окружено амфитеатром, в рядах которого сидят праведники, созерцающие бога, явленного в свете. Центральное сияние образует как бы желтую сердцевину, а праведники в белых одеяниях – белые лепестки Розы Эмпирея. Сердцевина намного больше «обвода Солнца», а рядов амфитеатра более тысячи. Но эта огромная Роза почти заполнена.
В Эмпирее не действуют физические законы земной оптики: близь и даль видны одинаково отчетливо. Беатриче указывает на сидение, где лежит венец: здесь скоро воссядет Арриго (император Генрих VII). Как пчелы над цветком, летают вверх и вниз ангелы. Лица у них цвета огня, крылья—цвета золота, а наряд—цвета снега.
Дышали добротою безмятежной взор и лицо, и он так ласков был, как только может быть родитель нежный. Раз цвет волос у милости Творца многообразен, с ним в соотношение должно быть и сияние венца.
Поэтому на разном возвышении не за дела награда им дана: все их различие – в первом озарении. В первоначальнейшие времена душа, еще невинная, бывала родительскою верой спасена.
Когда времен исполнилось начало, то мальчиков невинные крыла обрезание. Когда же милость миру снизошла, то, не крестясь крещением Христовым, невинность силой наделяло, вверх подняться не могла. Исполняет роль проводника в Эмпирее, какою в Земном раю была деятельная Мательда.
Мудрый толкователь: Ту рану, что Марией сращена, и нанесла, и растравила ядом прекрасная у ног ее жена. Под ней Рахиль ты обнаружишь взглядом, глаза ступенью ниже опустив, и с ней, как видишь, Беатриче рядом.
Вот Сарра, вот Ревекка, вот Юдифь, вот та, чей правнук, обращаясь к Богу, пел и скорбь греха вкусив.
И ниже, от седьмого круга к нам, еврейки занимают цепь сидений, расчесывая розу пополам.
Королева – Дева Мария. Честная женщина с профессиональным талантом. Лояльная жена.
Последняя песнь «Рая» повествует о видении Троицы. Данте собирает и связывает в этой песни в один гимн многие мотивы третьей кантики.
Бернар Клервоский обращается с молитвой к богоматери, он просит даровать Данте способность увидеть бога и помочь ему в дальнейшем земном пути. Просьба встречена благосклонно, и Данте вслед за
Марией погружает взор в глубины вышнего света:
Я видел – в этой глуби сокровенной
Любовь как в книгу некую сплела
То, что разлистано по всей вселенной:
Суть и случайность, связь их и дела (XXXIII 85 – 88).
Зрение Данте крепнет, и он видит Троицу:
Я увидал, объят Высоким Светом
И в ясную глубинность погружен,
Три равноемких круга, разных цветом.
Один другим, казалось, отражен,
Как бы Ирида от Ириды встала;
А третий-пламень, и от них рожден
У ног Марии во втором ряду сверху, сидит Ева, которая нанесла человечеству рану первородного греха (нарушив запрет) и растравила ее ядом (соблазнив Адама). Рана эта сращена Марией, родившей искупителя. Теперь взгляни на ту, чей лик с Христовым всего сходней; в ее заре твой взгляд мощь обретет воззреть к лучам Христовым.
И дух любви, низведший этот хор, воспев: Аве Мария! Свои крыла пред нею распростер. Чей лик Марией украшаем, как солнцем предрассветная звезда. Насколько дух иль ангел наделяем красой и смелостью, он их вместил, — мне был ответ. – Того и мы желаем; Левей – источник всех земных наследий, тот праотец, чей дерзновенный вкус оставил людям привкус горькой снеди.
О дева мать, дочь своего же сына, смиренней и возвышенней всего, предъизбранная промыслом вершина, в тебе явилось наше естество столь благородным, что его творящий не пренебрег творением стать его.
В твоей утробе стала вновь горящей любовь, чьим жаром райский цвет возник, раскрывшийся в тиши непреходящей. Здесь ты для нас – любви полдневный миг; а в дольном мире, смертных напоя, ты- упования живой родник. Ты так властна, и мощь твоя такая, что было бы стремить без крыл полет – ждать милости, к тебе не прибегая.
Не только тем, кто просит, подает твоя забота помощь и спасенье, но просьбы исполняет наперед. Ты – состраданье, ты – благоволенье, ты – всяческая щедрость, ты одна – всех совершенств душевных совмещение!
Король – Постоянный Свет. Старик. Только, которого боятся, и уважаемый профессионал.
Два круга, напомнивших Данте феномен двойной радуги – это Отец и Сын. Круг, вставший над ними как язык пламени – святой дух. Цвета Троицы, очевидно, традиционны: золотой – Отец, белый – Сын, красный – дух святой.
Странствие Данте окончено. Свою миссию он выполнил, рассказав миру обо всем, что увидел «в царстве торжества, и на горе, и в пропасти томления» (XVII 136 – 137).
Мои глаза, с которых спал налет, все глубже и все глубже уходили в высокий свет, который правда льет. Свет был так резок, зрения не мрача, что, думаю, меня бы ослепило, когда я взор отвел бы от луча.
Меня, я помню это окрылило, и я глядел, доколе в вышине не вскрылась Нескончаемая Сила. О щедрый дар, подавший смелость мне вонзиться взором в Свет Неизреченный и созерцание утолить вполне!
Я самое начало их слияния, должно быть, видел ибо явность познал, так говоря, огромность ликования. Единый миг мне большей бездной стал, чем двадцать пять веков – затее смелой, когда Нептун тень Арго увидал.
Так разум мой взирал, оцепенелый, восхищен, пристален и недвижим и созерцанием опламенелый. В том Свете дух становится таким, что лишь к нему стремится неизменно, не отвращаясь к зрелищам иным.
Затем что все, что сердцу вожделенно, все благо – в нем, и вне его лучей порочно то, что в нем все совершенно. Не то, чтоб свыше одного простого обличая тот Свет живой вмещал; он все такой, как в каждый миг былого; но потому, что взор во мне крепчал, единый облик, так как я при этом менялся сам, себя во мне менял.
Я увидал, объят Высоким Светом и в ясную глубинность погружен, три равно емких круга, разных цветом. Один другим, казалось, отражен, как бы Ирида от Ириды встала; а третий – пламень, и от них рожден.
Достигнув наивысшего духовного напряжения, Данте перестает что-либо видеть. Но после пережитого им озарения его страсть и воля (сердце и разум) в своем стремлении навсегда подчинены тому ритму, в котором божественная Любовь движет мироздание.
«Если бы ты мог иметь крылья, парить в воздухе между небом и землей и оттуда видеть твердость земли, воды океана, течение рек, легкость воздуха, чистоту огня, бег звезд и движение неба, их окружающего, о мой сын!
Какой это великолепный вид, ты бы себя мог почувствовать недвижным, ты мог бы познать в одно мгновение недвижное движение, проявление Невидимого в порядке и красоте мира!
Таков славный конец того, кто следует мудрости: стать Богом!»
(Гермес Трисмегист.3)
Истинная жизнь есть истинное самосознание, это есть ведение самого себя, своего достоинства Божественного, своей мощи величавой. Человек живет истинной жизнью постольку, поскольку в нем родился Бог, поскольку Он в нем проявил Себя и исполнил его Своим Достоинством.
Человек ищет себя на всем пути своей жизни и здесь впервые он себя обретает. Победив оковы, он свободно бросает свое сознание как вниз, так и вверх существа своего.
Человек, поднявшийся в эти заоблачные вершины Духа, кладет предел всем страданиям; он получает ответы на все вопросы, воспринимает отзвук и ответные стремления на все искания, и тяжкие томления его духа переходят в спокойную радость, достигшего, который «восходит на небо ведомый духом, и в твердом дерзновении души своей, зрением чудных там наслаждается вещей». (Гермес Трисмегист.3)
При работе с колодой Dante Tarot были использованы:
1. «Божественная комедия» Данте Алигьери (пер.с итальянского и примечания М. Лозинского) 1986.
2. Материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).
3. Материал из Википедии — свободной энциклопедии
4. Статьи: «Жизнь и творчество Данте Алигьери»; «Новая жизнь»; «Божественная Комедия»; «Ад»; «Чистилище»; «Рай».
5. Из обзора Паулы Джибби.
Взято с сайта Zemlja i nebo
.